翻譯:曝光與借鑒

最近事情比較雜亂,打算把以前翻譯的文章貼過來。

這一系列的文章都是從[adjective][species]挑幾篇我喜歡的然後翻譯出來。之所以開始翻譯,一方面是想要藉由閱讀與翻譯文章反思,了解獸圈也了解自己。一方面則是透過對於獸圈實際的貢獻多多少少參與點什麼,順便以文會友。 Continue reading “翻譯:曝光與借鑒”

狼葛哥

自從狼哥哥到來的那一天,我幾乎天天晚上都會抱著他入眠。

他的來訪其實非常平凡,也就只是剛好亞馬遜在感恩節期間有優惠。我從中挑出我喜歡的填充動物,然後買下去。然後就日日夜夜期盼狼哥哥的到來。到的那一天還真夠嚇人的,運送他的盒子好大一個,根本可以把我自己整個塞進去了。不過打開盒子之後,大部分都是填充物,只有中間的狼哥哥靜靜躺在那。 Continue reading “狼葛哥”